Several months ago, I read Raphael Patai’s book, The Arab Mind, in an attempt to understand better the historical, cultural and sociological underpinnings of Arab behavior, both here in Israel and elsewhere. I found the book very instructive, if a bit dry and academic. (My review in the following three posts: I, II, III.)
Then a month or two ago, my mother recommended reading Leon Uris’s The Haj. I’d read Exodus and QBVII in the past, and found Uris to be a riveting storyteller, if a bad punctuator. (I found the number of exclamation points in Exodus off-putting.) Having always assumed The Haj to be about the traditional Muslim journey to Mecca, I was never intrigued enough to read it, but with a personal recommendation from my mother, I decided to give it a try.
To my intense interest, I discovered that the Haj of the title is actually an honorific applied to a Palestinian Arab muktar, or tribal chieftain, and head of a fictional hilltop village in the Ayalon region of Israel (near Latrun). The story, narrated by the chieftain’s youngest son Ishmael, tells how Haj Ibrahim became muktar of his family, about his leadership of his village and family, his friendship with a Jewish Palestinian man from a nearby kibbutz (which shared its water and electricity with the village), and the chain of events during the course of the Israeli War of Independence that lead Haj Ibrahim’s family to end up in a refugee camp near Jericho.
Not only did I find the story compelling, I found the painstakingly researched novel to be a much richer, more colorful window on Arab life and culture than even The Arab Mind (which, judging from the first 25 pages or so, it was obvious to me that Uris had read). The many plot lines touch a variety of issues in Arab life, from gender relations, shame culture, relations with non-Arabs, intra-Arab violence and manipulation, and the face the Arabs show one another versus the one they show the world. Uris’s novel is refreshingly complex, and while it shows both the admirable and less admirable sides of the Arab psyche, it is overall a sympathetic portrait of the Palestinians. This does not mean it condones the propaganda, violence, and frenzied hatred of the Arabs for Jews; in fact, it shows how these very things stand in the way of Arabs and Jews being able to reach a peaceful solution, and the betterment of Arab quality of life.
Here are some highlights of the novel on a variety of topics:
On choosing leadership
“We must meet. We must agree to talk about things like fences and pestilence. Things that concern us both,” Gideon [Haj Ibrahim’s Jewish kibbutznik friend] said.
“How can I meet when you select a woman as your muktar?”
“We choose our leaders. Our leaders do not choose us,” Gideon said.
On the vacuum of decent Arab leadership
“If the Germans reach Palestine, at least you won’t have to worry about the Jews anymore,” Gideon said.
“I am not for the Germans just because of how they are treating the Jews,” Haj Ibrahim said, “but I am not for the Jews. There are no Arab leaders left in Palestine and I don’t trust the ones over the border.”
“That covers just about everyone.”
“Why is it that the only men we follow are the ones who hold a knife to our throats?” Ibrahim cried suddenly. “We learn we must submit. That is what the Koran tells us. Submit! Submit! But the men we submit to never carry out the Prophet’s will, only their own.”
On the Arab conception of biblical history
Jericho, I have learned, is as old as any city in the world—nearly ten thousand years. The walled city itself dates back almost nine thousand years. Jericho was almost always an Arab city. In those ancient days, we were called Canaanites. The entire land of Canaan was stolen from us for the first time when Joshua conquered it over three thousand years ago.
I am grateful that Mohammed and the Koran corrected all the early misinformation the Jews gave about Jericho when they wrote their so-called Bible, a proven forgery. King David, whom the Jews turned on because they did not believe him, wrote his famous “Psalm 23” about the Wadi of Jericho, calling it “the valley of the shadow of death.” David became a Moslem saint and prophet. With the gift of prophecy, he must have had visions of Aqbat Jabar and the other camps around Jericho and that’s why he called it by such a name.
On conditions for peace between Jews and Arabs
“If it had been up to you and me, Gideon, we would have made peace, wouldn’t we?”
Gideon shook his head no. “Only if you didn’t have your hands on our water valve.”
On the life of Arab girls
Nada [Ishmael’s sister] was extremely sure of herself. “You who weep for yourself, now weep for me. I have never been allowed to draw a free breath in my entire life. My mind, my voice, my desires have always been locked inside a prison cell. I cannot walk into the gathering room of our house and speak. I can never, in my entire life, eat a meal there. I cannot walk any farther than the water well alone. I will never be able to read a real book. I am not permitted to sing or laugh when a male is near, not even my own brothers. I cannot touch a boy, even slightly. I am not permitted to argue. I cannot disobey, even when I am right. I must not be allowed to learn. I can only do and say what other people allow me.
“I remember once in Tabah I saw a little Jewish girl waiting for the bus on the highway with her parents. She carried a doll and she showed it to me. It was very pretty, but it could do nothing but open and shut its eyes and cry when it was hit on the back. I am that doll.”
On Arab-Arab relations
[An Arab archeologist and friend of Haj Ibrahim’s:] “Islam is unable to live at peace with anyone. We Arabs are the worst. We can’t live with the world, and even more terrible, we can’t live with each other. In the end it will not be Arab against Jew but Arab against Arab. One day our oil will be gone, along with our ability to blackmail. We have contributed nothing to human betterment in centuries, unless you consider the assassin and the terrorist as human gifts. The world will tell us to go to hell. We, who tried to humiliate the Jews, will find ourselves humiliated as the scum of the earth.”
…
“We do not have leave to love one another and we have long ago lost the ability. It was so written twelve hundred years earlier. Hate is our overpowering legacy and we have regenerated ourselves by hatred from decade to decade, generation to generation., century to century. The return of the Jews had unleashed that hatred, exploding wildly, aimlessly, into a massive force of self-destruction. In ten, twenty, thirty years the world of Islam will begin to consume itself in madness. We cannot live with ourselves . . . we never have. We cannot live with or accommodate the outside world . . . we never have. We are incapable of change. The devil who makes us crazy is now devouring us. We cannot stop ourselves. And if we are not stopped we will march, with the rest of the world, to the Day of the Burning. What we are now witnessing, Ishmael, now, is the beginning of Armageddon.”
Uris’s novel was published in 1984, so he had the benefit of hindsight on many of the events that would come to pass years after the events in his story come to a close. He saw Anwar Sadat cut down after making peace with Israel. He saw the decades of neglect by the Arab nations of the refugees, and the perpetuation of the refugee camps by a bloated UNRWA. He witnessed the mounting hostility toward Israel in the UN. He saw Israel go to war time and time again to defend itself from its hostile Arab neighbors.
Some will no doubt see his examination of the Arab psyche as the work of a rabid, anti-Arab Zionist. Uris was a Zionist, but the words he puts in the mouths of his Arab characters reflect real confusion, paradox, and occasional self-criticism which a handful of Arabs (much better educated than a muktar) have articulated in writing. The ability of tribal culture to overpower reason and necessity and keep the Arab down both in the Arab world and in the world at large is something that has been examined by much greater minds than Uris’s. The envy Arabs have for Israeli society, with its freedom of speech, its rule of law, and the ability of the citizenry to see corrupt leaders subjected to investigation, trial, punishment, and public shame is very real. The story, a portrait of Arabs who chose to trust their Arab brethren and were betrayed, used as a political stick to beat the Jews with, and whose children and grandchildren have grown up in a society which indoctrinates them in obsessive hatred and vengeance, is the story of the Palestinians. It’s the portrait anyone who truly cares about them should see, and recognize that their plight is the work of their own leaders, their culture, their religion, and their ignorance.
Thanks for writing this. I read Uris’ Exodus long ago and loved it. I think I’ll pick it up again now and then read The Haj.
I am finishing “The Haj” my self and agree with your post. This is a very good time for people to read this novel and gain an understanding of the culture. Written in 1984 it is interesting to read today knowing all the changes that have taken place since then.